to see why this is the case

この言い回しが英辞郎で検索しても引っかからず、いまいち分からなかったので検索ワードを「"to see why this is the case" 訳」でググったらこのページが引っかかり「どうしてこうなっちゃうのか?」と訳していた。

なるほど、一度分かるとまぁそんな気がしてくるので不思議なもんです。

というわけで結論。

英文:xxx. To see why this is the case, ...
日本語訳:xxxという事柄が発生する原因を理解するために...する。